Книжный клуб Entertainment Weekly: "Сойка-Пересмешница"
автор перевода и корректировки
rusalk@все права на перевод принадлежат ей
публикация данной статьи на других ресурсах только с ее разрешенияе-mail:
rusalk@bk.ruАвтор статьи - Тина Джордан.
Как и многие из вас, я закончила «Сойку-Пересмешницу» – прочитав на одном дыхании, так же как это было и с «Голодными играми» и «И вспыхнет пламя». И я должна сказать, что хотя я в восторге, и считаю, что это идеальный конец для трилогии, я знаю, что далеко не все так же думают. Вот о чем пойдет разговор в сегодняшнем книжном клубе - не столько обзор книги, сколько ее обсуждение, разговор о вещах, которые нам понравились и не понравились, размышления о том, что автор на самом деле подразумевал под теми или иными поворотами в сюжете. Мне интересно знать, что вы все об этом думаете.
Итак, с этим мыслями в голове, я здесь, через несколько дней после окончания прочтения «Сойки-Пересмешницы». (Тот, кто еще не закончил книгу, остановитесь здесь.
Далее будут СПОЙЛЕРЫ!).
читать дальше
В средствах массовой информации очень много говорят о насилии и жестокости книги. Шерил Котлеур, которая работает в книжном магазине в Калифорнии, писала в своем обзоре: "Мне кажется, [книга] выходит за все рамки... Теперь там есть не только дети, убивающие других детей, но и поражение электрическим током, утопление, сжигание, ножевые раны, поражение ядом и еще больше пыток, чем я могу вспомнить в любом другом подростковом романе, который я когда-либо читала". Со своей стороны, Коллинз говорила журналу Library Journal недавно: “Одна из причин, по которой для меня важно писать о войне, - я действительно думаю, что концепция войны, особенности войны, характер войны, этическая двусмысленность войны – все это предстает слишком поздно для детей. Я думаю, они могут слышать их, понимать их, знать о них, в более раннем возрасте, не будучи напуганы до смерти рассказами. Это не удобно для нас - говорить об этом, так что мы вообще предпочитаем не говорить на эти темы с нашими детьми. Но я чувствую, что если бы вся концепция войны представлялась детям в более раннем возрасте, нам бы было проще общаться об этом с ними, и мы имели бы более полное понимание”. Она также сказала, что надеется, читатели закончат книгу с "вопросами о том, как вещи, описанные в книге, могут иметь отношение к их собственной жизни. И если это заставит их беспокоиться, то задумаются, что они могут сделать, чтобы этого не было". Со своей стороны, я думаю, что да, жестокость в книге очень тяжела для восприятия, и она заставила меня вздрогнуть, но я также думаю, Коллинз не смогла бы передать свой взгляд о ничтожности войны, не описав это все честно и реалистично. А реальная война – это не только мужество и слава. Это невыразимо страшно. Люди (часто люди, которых вы любите) идут и убивают других людей.
Итак: что вы думаете о насилии? Слишком много для книги? Были ли вы обеспокоины способностью Китнисс убивать беспощадно? Как вы относились к сценам сражений?
Я читала много - в основном на различных блогах - об итогах любовного треугольника Китнисс / Пит / Гейл. Некоторые читатели, кажется, невероятно разочарованы тем, что Китнисс итоге осталась с Питом, а не Гейлом, и они думают, что книга закончилась заунывно. Когда я впервые прочитала, я подумала, что это немного блекло. Но потом я поняла. Во-первых, это реально. На войне, даже "победители" на самом деле не побеждают, они пожертвовали так много, и видели так много, и так много потеряли. И Китнисс, и Пит получили тяжелые травмы (и физически, и эмоционально) и были сломлены. В ретроспективе, обретение покоя Китнисс на последних страницах представляется целесообразным для меня. Но давайте послушаем: кто думал, что она должна была остаться с Гейлом? Почему? Что вы для себя думаете об окончании?
Наконец, говоря о трилогии в целом, я остаюсь не только с мощным сигналом Коллинз против войны, но и с незабываемым образом Китнисс в моей голове. Я искренне думаю, что она персонаж для всех возрастов, и что эти книги будут читаться еще долгое-долгое время. А вы?