16:42 

Перевод Mockingjay / "Сойка-пересмешница"

rusalk@
May the odds be ever in your favor.
Перевод Mockingjay / "Сойка-пересмешница"

Перевод выполнен командой переводчиков сайта www.twilightrussia.ru эксклюзивно для сайта twilightrussia.ru.
Копирование в любом виде без разрешения администрации сайта запрещено.
Переводчик: Bellona
Редактор: FoxyFry
Разрешение на публикацию - получено.



Часть III. Убийца

Глава 22.


читать дальше

@темы: книга "сойка-пересмешница"

Комментарии
2010-09-22 в 13:18 

~TRISTIA~
Все сдохнут. А я останусь.
они уверены ,что эта книга для детей???
поттер гуманее.

2010-09-22 в 13:59 

today is yesterday's tomorrow
они уверены ,что эта книга для детей???
поттер гуманее.

я все думала когда ж кто нибудь это спросит :lol:
дальше будет еще круче и не гуманней.

2010-09-22 в 14:04 

~TRISTIA~
Все сдохнут. А я останусь.
Strijkova, я уже на инглише прочтала 23. разговор ,когда спит Китнесс и слышит признания очень напоминают Сумерки.

2010-09-22 в 14:05 

~TRISTIA~
Все сдохнут. А я останусь.
а беспощадное истребление героев очень напоминает Гарри Поттера , если бы его написал Тарантино.

2010-09-22 в 16:07 

today is yesterday's tomorrow
~TRISTIA~ я думала мне одной это напомнило разговор в Затмении,нет,не мне одной)
чем дальше в лес тем больше дров....

2010-09-22 в 16:12 

~TRISTIA~
Все сдохнут. А я останусь.
Strijkova, меня разочаровает Коллинз приемами.

2010-09-22 в 16:14 

today is yesterday's tomorrow
~TRISTIA~ я и не скрывала что под конец книги я была ОЧЕНЬ разочарованна в Коллинз(((очень очень....так что готовься

2010-09-22 в 16:17 

~TRISTIA~
Все сдохнут. А я останусь.
спасибо :bubu:

2010-09-22 в 16:23 

May the odds be ever in your favor.
я думала мне одной это напомнило разговор в Затмении,нет,не мне одной)
+ 1)
и вообще вся котовасия с любовным треугольником на протяжении всех книг тоже оч смахивает на майер)

2010-09-22 в 16:28 

~TRISTIA~
Все сдохнут. А я останусь.
rusalk@ мне кажется на этой волне Коллинз заставили переделывать сюжет.
плюс концовка романа явно написана не по плану Коллинз. Уже нет неожиданных приемов и стало смахивать на предыдущие два бестселлра (ГП и Сюмерки)

2010-09-22 в 16:35 

May the odds be ever in your favor.
~TRISTIA~
ну... не знаю...
для меня концовка была вполне логичной)
хотя знаю, что для многих это не так, поэтому ничего доказывать не буду))
но то, что определенные приемчики она брала у Майер - это, мне кажется, явно :-/ интересно, она Поттера читала? :hmm: :D

2010-09-23 в 08:57 

Все сдохнут. А я останусь.
rusalk@ мне кажется она читала всё. ведь она была очень долго писательницей для детских ток-шоу.

2010-09-23 в 20:21 

“When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies but the pack survives.” © George R.R. Martin
Мне страшно, но я хочу читать дальше :-(
Не прощу смерть Финника :weep3:

2010-09-23 в 20:58 

rusalk@
May the odds be ever in your favor.
Не прощу смерть Финника
+ 100000! :weep: :weep: :weep:
Мне страшно, но я хочу читать дальше
прислать ссылочку, где переведны главы 23-эпилог? :eyebrow: перевод хороший, но не TR, поэтому и не выкладываем в соо...

2010-09-23 в 21:22 

londons twilight
“When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies but the pack survives.” © George R.R. Martin
rusalk@
да, ссылочку давай, конечно!
а что, 23 - последняя глава и + эпилог? как-то мало( а в соо потом перевод тоже выложишь?

2010-09-23 в 21:24 

May the odds be ever in your favor.
londons twilight
не, с 23 главы до эпилога включительно :rotate:
в соо мы ж выкладываем перевод Twilight Russia, уже его и довыложим, когда будет постепенно появляться.
жди у-мыла :)

2010-09-23 в 21:42 

“When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies but the pack survives.” © George R.R. Martin
rusalk@
спасибо за инфо и умыл :buddy:

2010-09-24 в 09:09 

Все сдохнут. А я останусь.
rusalk@ прочитала. отхожу.

2010-11-21 в 13:22 

Ять, да с чего вы взяли, что любовный треугольник только у Майер может быть? Да почти в любой книге он присутствует, иначе все ясно бы было кто с кем останется, а так - интрига. А Гарри тут при чем? Во многих книгах есть что-то общее!

URL
2010-11-21 в 16:06 

rusalk@
May the odds be ever in your favor.
Гость
Да почти в любой книге он присутствует
ну не скажите...

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

HUNGER GAMES

главная